苏州时代日语

日语近义词对比之そして和それから

  很多学习日语的小伙伴常被一些长得很像的词坑到吧?比如说,我们题目的这两个表示顺序关系的连词。

  今天我们就来比较一下,そして和それから在使用上有什么区别!

  AそしてB——表示A和B是连续性的动作或情况。

  例句

  1、お茶を飲んで、そして仕事に戻った。

  喝了茶马上开始工作了。

  2、家に帰って、そしてすぐにシャワーをした。

  回家后马上去洗澡了。

  AそれからB——A和B的连续性比较稀薄。

  例句

  1、お茶を飲んで休んだ。それからまた仕事に戻った。

  喝了茶休息了一会儿,然后继续工作。

  2、家に帰った。それからしばらくしてまた出かけた。

  回到家过了一会儿又出去了。

  *そして除了表示动作发生的顺序,还有その上に、更に(更加、在此之上)的用法。

  比如:

  あの人はお金持ちで、そしてカッコいい。

  那个人有钱,而且帅。

  希望大家正确理解并准确使用这两个日语的连词近义词!

上一个 下一个


Top

版权所有 苏州时代日语